«ща инстик чекну и го»

Молодежный сленг. английские заимствования

Расширение словаря родителей: новые слова и значения

В современном мире дети все чаще используют различные сленговые выражения, которые могут быть непонятны родителям. Однако, вместо того чтобы беспокоиться и запрещать детям использование новых слов, родители могут рассмотреть их в качестве возможности расширить свой собственный словарный запас и лучше понимать своих детей. В этом разделе мы расскажем о некоторых новых словах, их значениях и контексте, в котором они чаще всего используются.

1. «Крутой»

Слово «крутой» в современном детском сленге обозначает что-то качественное, привлекательное или интересное. Оно может использоваться в отношении как предметов, так и людей. Например, ребенок может сказать: «Этот новый игровой компьютер крутой!» или «Мой друг — самый крутой парень в классе!». Значение этого слова имеет положительную коннотацию и выражает восхищение.

2. «Фрик»

Слово «фрик» часто используется детьми для обозначения человека, который отличается от других своим поведением, внешностью или увлечениями. Фрик — это эпитет, несущий отрицательную коннотацию, и его использование может являться оскорблением

Родителям следует обратить внимание, если их ребенок или его друзья используют это слово в отношении кого-то, и объяснить, что уважение к различиям других людей — это важное качество

3. «Бахнуть»

Выражение «бахнуть» в детском сленге означает сделать что-то быстро, внезапно или сильно. Например, дети могут сказать: «Я быстро бахну свою домашку и пойду гулять» или «У меня сегодня была баховая тренировка в спортзале». Оно подразумевает выполнение действия с настроем энергии и восторга, и может использоваться как в позитивном, так и в негативном контексте.

4. «Мокнуть»

Слово «мокнуть» в детском сленге обозначает нахождение на улице под дождем или быть мокрым. Например, дети могут сказать «Сегодня мы пошли гулять, и все мокнут» или «Я забыл зонт, так что вернулся домой мокрый». В этом случае слово используется более широко, чем в оригинальном значении, и может иметь оттенки удовольствия или неудобства в зависимости от контекста.

5. «Бро»

Слово «бро» является укороченной формой слова «брат», которая широко используется среди детей для обращения к друзьям или близким людям. Например, ребенок может сказать: «Эй, бро, давай сходим в кино!» или «Мой лучший бро помог мне решить эту задачу». С этим словом связываются дружелюбие, близость и доверие, и его использование может быть признаком хороших отношений между детьми.

Новые слова и их значения
Слово
Значение

Крутой
Что-то качественное или интересное

Фрик
Человек, отличающийся от других

Бахнуть
Сделать что-то быстро или сильно

Мокнуть
Находиться под дождем или быть мокрым

Бро
Укороченное обращение к другу или близкому человеку

Расширение словаря родителей может помочь им лучше понимать своих детей и укрепить взаимоотношения

Однако, важно помнить, что сленг часто меняется с течением времени, поэтому родители должны быть готовы постоянно обновлять свои знания и интересоваться новыми словами и выражениями, которые используют их дети

Ситуации, когда сленг допустим

Существуют некоторые ситуации, когда использование сленга может быть допустимым:

  • В неформальной обстановке – если вы общаетесь с друзьями или коллегами на обеденном перерыве, не стоит сильно напрягаться и следить за каждым словом, используйте привычный сленг, который поможет вам лучше раскрыться;
  • В профессиональной области – в некоторых профессиональных сферах использование специфического сленга может быть необходимым, например, в мире журналистики, в актерской среде или музыкальной индустрии;
  • В артистических произведениях – в художественных текстах, кино или театральных постановках сленг может добавлять реализма и эмоциональной насыщенности;
  • В средствах массовой коммуникации – в некоторых СМИ можно использовать сленг для привлечения внимания читателей или зрителей;

В любом случае следует помнить, что пользование сленгом должно быть ограниченным, так как оно не всегда уместно и производит не очень хорошее впечатление на собеседника. Лучше использовать сленг в нужных ситуациях, при этом их количество должно быть сведено к минимуму.

Нужно ли учить английский сленг?

Начнем с того, что сленг — штука непростая, он постоянно меняется, появляются новые выражения, а старые отмирают за ненадобностью. К тому же, в каждом городе может быть свой набор популярных выражений. Однако существуют и наиболее распространенные слова, которые предлагают нам различные онлайн-словари сленга. О необходимости их изучения мы и поговорим.

Кому стоит учить английский сленг

  • Тем, кто собирается переехать на ПМЖ в англоязычную страну
    . В таком случае имеет смысл подтянуть свои знания при помощи уроков с носителем языка. Он расскажет вам, какую лексику принято употреблять, от какой следует воздержаться, а какая безнадежно устарела.
  • Людям, желающим общаться с иностранцами в неформальной обстановке
    . Вам желательно если и не употреблять, то хотя бы знать самые популярные словечки, чтобы понимать речь собеседника.
  • Студентам зарубежных вузов
    . Сленг — язык молодежи. Вам следует ознакомиться с распространенными сленговыми словами, чтобы понимать своих сверстников. Будьте уверены, в любом случае за время учебы ваш запас сленговых выражений существенно пополнится.
  • Фанатам современных фильмов, песен, шоу, книг на английском языке
    . Многие авторы, ни капли не стесняясь, строят чуть ли не весь свой «шедевр» на сленге. Поэтому приверженцам ультрамодных творений волей-неволей придется выучить некоторые словечки для своего же удобства.
  • Тем, кто собирается сдавать экзамен
    . Вам не нужно употреблять сленговые слова, но, возможно, при прослушивании текстов или чтении вы встретите такие словечки, поэтому рекомендуем ознакомиться с наиболее часто употребляемыми выражениями, чтобы быть во всеоружии.
  • Желающим развиваться разносторонне
    . Любой язык — довольно сложная структура, состоящая из формальной и неформальной части. Сленг — обязательный атрибут любого языка. Не нужно думать, что «уличные» выражения — это обязательно бранные слова. Сленгом часто называют и вполне приличные выражения, сокращения слов, облегчающие их произношение, аббревиатуры, используемые при переписке по СМС или в чате. Сленг — это самое «вкусное» в языке, то, что позволяет понять культуру и объективную реальность людей.

Slay

Если вы преуспели в чем-то невероятно удивительном, вы заслужили этот термин. Это значит быть лучшим из лучших. Если ты лучший, ты slay

. Если ты сделал что-то реально хорошо, то ты slayed

. Другие аналогичные термины — killed it
, badass.

Вы можете услышать slay

много, много раз в новейшем хите Бейонсе «Formation».

Хорошо бы никогда не услышать это выражение в свой адрес. Оно означает, что вы сделали что-то не клево, или не очень популярно.

Можно увидеть, что есть связь между подростковым сленгом и современной жизнью. По словам сайта noslang.com

интернет-сленг и сокращения, типа LOL, были созданы как попытка сэкономить силы на нажатии клавиш.

Новый английский сленг происходит из различных источников, включая электронные доски объявлений, форумы, чаты, электронную почту и обмен текстовыми сообщениями. Подростки, как правило, говорят на зашифрованном языке. Но нам их жаргон стал более obvi

, чем раньше, мы теперь эксперты в области изучения языка.

Michelle Suzanne Snyder

В последнее время стала заметна тенденция того, что разговорной английский постепенно идет по пути упрощения. Людям, изучающим английский язык, будет крайне интересно попытаться разобраться в нюансах повседневного сленга, с которыми рано или поздно придется столкнуться. Дело в том, что очень многие хорошо известные всем слова могут приобрести совершенно иной смысл в сленговых выражениях, и даже настоящий профессиональный переводчик может не понять речи человека из штатов Колорадо, Техаса или любого другого, так как в каждом отдельном регионе язык несколько отличается. Все дело в повседневном сленге.

Зачем подростки придумывают свой язык

– Ирина, ведь подростковый сленг был всегда, не только в наше время?

– Подростки всегда и везде придумывали и придумывают свой язык, и это обычно у старшего поколения вызывает страшное недовольство: ему кажется, что подростки коверкают язык, что он у них примитивный, упрощенный, что на нем говорят только глупости. Кроме того, обычно люди старшего поколения страшно огорчаются, что не понимают подростков, но делают из этого неожиданный вывод, что подростки должны начать говорить так, как они, хотя на самом деле разумно было бы попробовать овладеть и их языком. Вообще, язык часто становится постоянным источником раздражения и конфликтов, что очень глупо, потому что язык, наоборот, создан, чтобы быть базой для диалога.

– Зачем подросткам нужен свой язык?

– Во-первых, жизнь меняется, и нужно, чтобы язык соответствовал жизни, потому что в нем в какой-то момент перестает хватать средств для выражения новых смыслов, описания новой реальности. Язык подростков более гибкий, поэтому реагирует на эти явления быстрее, чем взрослый, он более косный и труднее усваивает новое. Вторая причина – подростки хотят отгородиться от мира взрослых, создать свой мир. Так устроен любой жаргон: когда люди создают свое сообщество, они при помощи языка отделяют своих от чужих, и этот механизм работает в подростковом сленге так же, как в любых других жаргонах.

Но есть еще и третья, наиболее важная причина. Мы понимаем, что маленькие дети постепенно овладевают языком, но не понимаем, что то же самое происходит с большими. Как ребенок осваивает язык? Здесь действуют два механизма: мы можем говорить готовыми блоками – и взрослые люди очень часто так делают, повторяя заученные и много раз повторявшиеся блоки, – или мы можем порождать новые высказывания по модели.

Ирина Левонтина. Фото postnauka.ru

Когда мы наблюдаем за детьми, мы видим, как чередуются эти два механизма: сначала маленький ребенок усваивает блоки, выхватывая что-то из взрослой речи, иногда неправильно, и это очень забавный тип детских ошибок. А дальше он, продолжая овладевать языком, пытается порождать новые формы по моделям и делает другие ошибки, которые приводятся в «От двух до пяти» Чуковского: типа «поцелула» вместо «поцеловала» и так далее. Но и дальше человек продолжает овладевать языком.

К подростковому возрасту ему хочется уже по-настоящему его освоить, почувствовать, что это родной язык, что он им именно владеет, а для этого ему нужно как-то язык помять, порастягивать, посмотреть, где его границы растяжимости, – ведь мы можем это делать только с родным языком. Здесь очень важный механизм – это творческий подход к языку, эксперимент. Поэтому дети пробуют разные формы, разные модели словообразования, смысловые ходы и механизм постоянного обновления.

Взрослым часто кажется, что надо выучить какое-то количество подростковых слов – и все, ты овладел их языком, но суть в том, что это еще все время меняется: мы только привыкли к новому слову – а оно уже устарело и вместо него появилось другое.

– Почему сегодня общество испытывает повышенный интерес к подростковому языку – его обсуждают, осуждают и так далее?

– Сейчас в целом очень большой интерес к молодежи, к подросткам, их языку и к молодежной культуре – взрослые люди часто пытаются использовать молодежный сленг, и все вдруг кинулись интересоваться рэп-баттлами. Это не случайно и связано с очень важным культурным сломом, который сейчас происходит, – переходом от так называемой постфигуративной к префигуративной культуре. Постфигуративная культура, как заметила антрополог Маргарет Мид, – это когда молодые учатся у старых. Это традиционная культура, так было очень долго: жизнь менялась медленно, и очень ценен был человеческий опыт. Старики могли делиться опытом с молодыми, потому что жизнь в течение их жизни почти не менялась.

Сейчас мы видим, что многое происходит иначе, в основном благодаря развитию техники и наступлению информационной эры – техника меняется так быстро, что относительно нее старикам уже нечего сказать молодежи – наоборот, молодежь быстрее осваивает новые достижения цивилизации. Поэтому сейчас молодежь оказывается в привилегированном положении, а старики и пожилые люди зачастую учатся у молодых использованию телефонов, гаджетов и прочим особенностям современной жизни.

Разумеется, есть какие-то сферы человеческих отношений, где никуда жизненный человеческий опыт не денется, и тем не менее в обществе есть тревога, которая связана с тем, что этот тысячелетний принцип «яйца курицу не учат» вдруг пошатнулся, стали меняться традиционные отношения между молодыми и старыми, поэтому отсюда сегодня большой интерес ко всему, что связано с молодежью.

Взаимоотношения

Говоря о сердечном друге / подружке, раньше мы использовали заимствования — «бойфренд» и «гёлфренд» (от англ. boyfriend, girlfriend). Но в последнее время с экрана в ток-шоу, в музыкальных клипах мы слышим слово:

Краш

Происходит от англ. crush.  В английском сленге, как пишет «народный словарь» Urban Dictionary это слово обозначает:

человека, от которого у вас «бабочки в животе» и сердце стучит быстрее. Человек, которого нельзя описать одним словом, а только многими словами. Человек, который не выходит у вас из головы. При этом, вы боитесь ему в этом признаться…

— I have a really big crush on Billy. — Билли — это мой краш.

Производные: вкрашиться — втрескаться по уши.

Кроме того, «краш» в молодежном сленге — это тип внешности (или сам человек) противоположного пола, которого вы считаете образцом сексуальной привлекательности.

Также «краш» означает — само чувство влюбленности.

Шипперить

Происходит от английского сленгового глагола to ship (которое, в свою очередь является сокращением слова relationship рилейшншип — взаимоотношения). Особенностью значения этого слова является то он описывает не реальные отношения (мальчик-девочка), а свое желание, чтобы эти отношения у определенной пары были.

Бэсти 

Лучший друг или подруга. Возможно написание «бести». Множественное число — бестиз (по аналогии с образованием множественного слова для этого слова в английском языке). Происходит от англ. bestie — besties.  Best (лучший) — превосходная форма от существительного «good» (хороший). Good — better — the best (Читать статью: Исключения из правил: степени сравнения прилагательных в английском языке).

Стоит отметить, что в англоязычных сетях есть тенденция использовать «bestie» (бэсти) обращаясь ко всем подряд. Не будем удивлены, если эта тенденция перейдет в русский язык для использования этого заимствования. Как, например, используется обращение

Бро

Бро — происходит от англ. сокращения bro = brother (брат)

Полюбилось пользователям сетей за свою краткость. Используется примерно так же как и обращения «брат», «друг», «человек».

Привет, бро! Бро, это трэшак!

Мейт

Почти как «бэсти». Друг, к которому испытываешь теплые отношения, приятель. Происходит от английского «mate» — приятель, товарищ.

Милфа

Мечта многих подростков и молодых парней.

MILF расшифровывается как «Mom I’d Like to Fuck» (мамочка, с которой я бы хотел заняться сексом), фраза, которую часто произносят подростки о привлекательных мамах их сверстников или о других женщинах примерно такого же возраста, т.е. не о юных девушках.

Где можно услышать английский сленг

Технологии помогают распространять новые тенденции в языке, особенно когда дело доходит до подросткового сленга. Вам пришлось бы потратить уйму времени на общение с подростками, чтобы понять весь новый английский сленг.

И то, надо быть очень удачливым, чтобы услышать этот жаргон в разговоре подростков, так как они не разговаривают так со взрослыми, большинство из них умерли бы от смущения, если бы взрослые заговорили так с ними.

Популярность -изм
объясняется тем, что людям нравится придумывать новые слова для добавления в речь юмористических ноток. Например, если ваша подруга Сара всегда употребляет одно и то же выражение, когда она счастлива, вы могли бы назвать это выражение «Сара-изм»
.

Связанные друг с другом социальными сетями, подростки быстро распространяют свой сленг по всему миру. Они всегда на переднем крае, язык и жаргон тут не являются исключением. Язык не может продвинуться вперед без культуры и без подростков, которые просто совершенно — (simply perfect) транслируют английский сленг по всему земному шару.

Ниже приведены некоторые примеры лучших сленговых выражений, используемых подростками как в разговорах, так и в текстовых сообщениях. Больше слов можно найти на веб-сайте Urbandictionary.com .

Итак, английский сленг, которым пользуются подростки в 2016 году.

Это сленговое выражение означает что-то хорошо сделанное, высокого качества, безупречное. Выражение может происходить от балетного стоять «на пуантах», или на кончиках пальцев ног.

Так же, как предыдущее, этот термин — еще один способ описать что-то очень близкое к совершенству, особенно, конечно, в глазах подростков. Вы можете также использовать fleekin

или fleeking

.

Вечные темы

– Есть ли в языке подростков разных поколений одни и те же понятия, определения, которые в разное время обозначаются разными словами?

– Есть несколько типов слов, которые обычно у каждого поколения свои – в частности, это слова со значением положительной и отрицательной оценки. В современном подростковом языке это слова «круто», «клево», «классно», «гламурно», «готично», причем некоторые из них живут долго, например, слово «клевый» как было сорок лет назад, так есть и сейчас, и хоть оно является и не таким модным, но сохраняется, или слово «классный», которое тоже никуда не делось.

Сыромятников в фильме «Доживем до понедельника»

А есть слова, которые уходят и остаются маркером определенного поколения. Скажем, в конце фильма «Доживем до понедельника» смешной герой Сыромятников подслушивает у кабинета директора, его стукают дверью, он потирает ушибленное место и говорит: «Законно приложили». Это самое «законно» современный человек может даже не понять – это значит «здорово». Это было слово 60-70-х годов, и «законный», «мировой», «мировецкий» – это те слова, над которыми смеялся Корней Чуковский и которые ушли из языка. В фильме «Дорогой мой человек» герои читают анкету Маркса и после каждого ответа героиня восклицает: «Колоссально!» Это «колоссально», которое тогда тоже выражало положительную оценку, сейчас почти не используется.

То же самое можно сказать о словах, которые дают негативную характеристику, и так же сейчас «отстой» меняется на «зашквар». Механизм здесь тот же самый, что действует в искусстве, когда что-то свежее сначала необычно, потом активно всеми используется, надоедает, и уже нужно что-то новое, особенно в молодежной речи, потому что там все меняется очень быстро: два года – и уже другая жизнь, ведь для ребенка два года – это огромный срок.

Такая же ситуация с еще одной группой слов – означающих то, что говорящему смешно. За несколько лет сменили друг друга «лол», «кек», «рофл». А вот «ржунимагу» – это уже относительно старое слово, из эпохи «Живого журнала», оно часто в нем употреблялось; для подростков это уже старье, как и «пацталом» (под столом – тоже от смеха). «Лол» (LOL) – это laughing out loud, то есть «смеюсь в голос». «Кек» – это звук смешка, то же самое. «Рофл» (ROFL) – почти то же самое, что LOL: rolling over the floor laughing – «катаюсь по полу от смеха». Когда надоел «лол», появился «рофл» и оброс производными: «рофлить», «рофляндский».

Очень характерны для подросткового жаргона, естественно, слова, связанные с человеческими отношениями, потому что любых подростков – и современных, и не современных – волнуют отношения, смысл жизни и всякие другие экзистенциальные вопросы.

«Форсить» или «форсить» – это не то «форсить», которое было в наше время, а что-то педалировать, продавливать (от английского to force), «флексить» – выпендриваться, «хоуми» – друг.

Особенно характерно слово «триггерить», которое очень модно. «Триггериться» – значит, что-то принимать близко к сердцу, а «триггерить» – задевать за живое, «триггер» – это то, что проявляет какую-то старую рану или что-нибудь еще. Мне кажется, что слово «триггерить» так популярно не случайно: если мы посмотрим на современную культуру, в ней очень модна тема детской травмы, копание в психологии и так далее, поэтому в слово «триггерить» очень хорошо встраивается сама идея, что есть какая-то вещь, которая пробуждает в человеке тяжелые воспоминания, старые травмы и так далее, это все в очень модном контексте.

Весь этот сленг нужен, в частности, для обсуждения очень серьезных проблем, в том числе, кстати, и политических. Вот, например, популярное слово «диссить». Оно из рэперского сленга, в рэпе есть такой жанр – diss (от английского disrespect) – сознательное унижение и принижение соперника. Разумеется, это употребляется в более широком значении. «Не надо меня диссить», «что ты меня диссишь?», и даже можно видеть такой заголовок в СМИ: «Навального диссить не планирую» – и без контекста непонятно, то ли это про рэп, то ли уже про жизнь. И получается, что этот сленг хорошо приспособлен для обсуждения серьезных проблем, что можно очень часто видеть в интернете.

Got it!

Возьмем для примера глагол «to get», он имеет много значений, и им очень часто пользуются американцы . Более того, им часто заменяются многие другие глаголы. Например:

  • It seems to me that I’ve forgot money. Don’t worry I got it
    . — Мне кажется, я забыл деньги. Не волнуйся, у меня есть.
  • Do you understand how to drive this boat? — Yes I got it
    . — Вы поняли, как управлять этой лодкой? — Да я понял.
  • I got the vase
    in the last second before I dropped it. — Я успел поймать вазу в последнюю секунду перед тем как уронить ее.

Очень важно быть внимательным с тем, как вы используете «get» в отношении одушевленных лиц. Если сказать, например, «I got Bobby
» — то эту фразу можно перевести как «Я пристрелил Бобби»

Если эту же фразу применить к женщине, то она может быть понята как попытка домогательства к женщине. Отсюда следует, что глаголом «get» заменяются другие глаголы. Например: «I’ve loved you since I got you
». Вот еще одно сленговое значение слова get
. Несмотря на то, что оно применяется к человеку, оно переводится как «Я полюбил тебя с тех пор как нашел (обрел, встретил) тебя». Здесь глагол get
полон позитивного смысла, в отличие от первого примера.

Еще глагол «get» может использовать в таких сленговых выражениях: get a load of something
— увидеть, посмотреть, понять что-либо.

Например: Are you getting load of
what he saying? — Ты вообще понимаешь, что он говорит?

get a life
— заняться делом, не мешать.

Например: Just get a life
and do not come here. — Иди займись делом вместо того, чтобы приходить сюда.

Повысить уверенность в себе

Уверенность в себе — это ключ к успешной жизни и достижению поставленных целей. Если человек не верит в свои силы, то ему будет трудно начать новое дело и добиться успеха. Кроме того, такой человек будет подвержен чувству страха и тревоги.

Как же повысить уверенность в себе? Самое главное — это полюбить себя таким, какой вы есть. Принимайте себя, не сравнивайте с другими, старайтесь найти свои недостатки и преимущества и работать над ними. Никогда не стесняйтесь своих интересов и мнений.

Поставьте перед собой цели и достигайте их. Каждое новое достижение укрепляет вашу уверенность в себе. Не бойтесь взять на себя больше, чем обычно.

Уважайте свое время

Для повышения уверенности в себе важно быть организованным и планировать свое время. Это помогает избежать чувства бесполезности и беспомощности.

Улыбайтесь и проявляйте доброту

Положительное отношение и улыбка могут доставить уверенности в себе и окружающим.

Важно помнить, что уверенность в себе приходит с практикой. Старайтесь делать новые вещи, не бойтесь ошибаться и извлекать уроки из своих недостатков

Как использовать интернет сленг?

Интернет сленг — это особый язык, который развился в интернет-сообществе и часто используется для общения в онлайн-пространстве. Он позволяет людям выражать свои мысли и эмоции более лаконично и экспрессивно. Вот несколько советов, как использовать интернет сленг.

  1. Изучите основные сокращения и аббревиатуры. Слова и фразы в интернет сленге обычно записываются с использованием сокращений и аббревиатур. Например, «lol» означает «смешно», «omg» — «О, боже мой», и т.д. Изучите самые распространенные сокращения, чтобы понимать, о чем говорят ваши собеседники.
  2. Используйте интернет сленг в соответствии с контекстом. Интернет сленг может быть различным в разных сообществах и на разных платформах. Постарайтесь учиться этому сленгу в контексте, в котором вы его используете. Некоторые фразы и выражения могут быть зарезервированы только для определенных сообществ и не понятны остальным пользователям.
  3. Не злоупотребляйте интернет сленгом. Использование интернет сленга может быть удобным, но не забывайте, что он не всегда ясен и понятен для всех. В некоторых случаях лучше использовать более формальный язык, чтобы избежать недоразумений или неправильного понимания.
  4. Учитесь новым словам и выражениям. Интернет сленг постоянно меняется и обновляется. Чтение и участие в онлайн-сообществах помогут вам оставаться в курсе последних тенденций и изучать новые слова и выражения.
  5. Будьте бдительны с использованием интернет сленга в формальной коммуникации. Интернет сленг — это неформальный язык, поэтому его использование может быть неприемлемым в некоторых ситуациях. Оценивайте контекст и разбирайтесь, когда и где лучше использовать интернет сленг.

В целом, использование интернет сленга — это веселый и удобный способ общения в онлайн-пространстве

Но помните, что язык постоянно меняется, и важно быть гибким и открытым для новых выражений и тенденций

Различия между английским и американским сленгом

Самое большое заблуждение русскоязычных носителей заключается в том, что люди из Британии легко понимают американцев. Это не так, поскольку определенные слова у этих двух народов имеют разные значения.

С англичанами в этом плане общаться проще. Большинство из них очень и могут буквально сотню раз извиниться за бытовую мелочь или за то, чего даже не совершили. Но если вы находитесь в Америке и слышите за спиной слово sorry, не спешите восторгаться: может быть, за вами стоит полицейский, который готов выписать штраф за какое-нибудь правонарушение.

Рассмотрим значения некоторых выражений:

Ass для англичанина обозначает обычного осла, для американца это «пятая точка» и слово, которым можно обозвать нехорошего человека;

Pissed — в США этим слово называют недовольного человека, а в Британии — пьяного;

To shag в Америке означает глагол «танцевать», но если с его помощью в Англии попытаться пригласить девушку на танец, последствия могут быть самыми неожиданными;

Bloody используется американцами в прямом смысле — кровавый, в Британии же это слово чаще всего подразумевается как «проклятый», «чертов»;

Глагол to table smth у англичан означает «обсудить», но если сказать это в Америке, то ваши собеседники поймут, что вы хотите отложить разговор на другое время.

Английский сленг, фразы и слова которого являются важной составляющей любого языка, знать необходимо, ибо вы рискуете не понять половины разговора с вашим иностранным собеседником. Без знания самой речи применение жаргона недопустимо, поскольку безграмотность не способствует вливанию человека в ту или иную компанию

Жаргонизмы и сленговые слова одно и то же?

Живой язык развивается, и сейчас жаргонные слова настолько вошли в нашу жизнь, что их употребление стало повсеместным. Радио, телевидение, газеты, журналы — везде можно заметить употребление нестандартной лексики. Ученые-лингвисты бросились изучать их и составлять словари, которые постоянно пополняются новыми словами и выражениями. Все чаще вместо «жаргонизмы» называют этот пласт лексики «сленговые слова».

Многие ученые-лингвисты придерживаются мнения, что это одно и то же. Так в Большом энциклопедическом словаре в определении авторы указывают, что «сленг — это то же, что и жаргон», но больше употребляется в англоязычных странах. Поэтому эти два слова — синонимы или взаимозаменяемые, поэтому вполне равноправные. Главное отличие в том, что «жаргон» пришло к нам из французского, и это слово выглядит грубовато, даже немного вульгарно. А слово «сленг» из английского, оно более мягкое и звучит очень красиво.

Есть и другое мнение, что жаргон — это более закрытая группа слов. Жаргонизмы употребляются в узких кругах социальных групп, которые стремятся обособиться от остальной языковой части. А сленг — это открытая группа, слова для которой черпаются из жаргонизмов, из обычной нормативной лексики и, приобретая новые значения, становятся общеупотребительными. Сленг употребляется повсеместно без социальных, возрастных и профессиональных ограничений. Данными словами пользуются не только молодые люди, но и люди старшего возраста, не только с криминальным прошлым, но и благопристойные, вполне интеллигентные люди.

Два разных мнения говорят о том, что этот огромный пласт лексики недостаточно изучен, постоянно меняется. Но если отталкиваться от школьной программы, то слово «жаргон» и «сленг» — синонимы и могут употребляться равнозначно.

8 слов из подросткового сленга, которые не понимают взрослые

07.02.2022

Когда-то представители молодежи носили длинный «хаер» и не пропускали ни одного «дискача». Сегодняшние подростки «байтят», испытывают «кринж» — и всем этим вводят в ступор своих родителей.

В апрельском номере журнала «Семья и школа» мы подробно объясняли взрослым, что означают все эти «новомодные словечки», как общаться с ребёнком, который их использует, и стоит ли так переживать за чистоту русского языка.

Давайте вспомним о значениях 8 слов из сленга подростков, которые наверняка были непонятны родителям до знакомства с этой статьёй.

«Рофлить»

Если в начале 2000-х вы пользовались «аськой» (мессенджером ICQ), то наверняка помните, что там был смайл ROFL, изображающий того, кого очень сильно рассмешили. ROFL — это сокращение от «Rolling On Floor Laughing» («Катаюсь по полу от смеха»).

Слово отлично прижилось в разговорном языке и обрело другие формы. Правда, значение глагола «рофлить» немного изменилось: теперь это не просто «смеяться», а скорее «смеяться над кем-то, прикалываться, угорать». «Да ты рофлишь!» означает что-то вроде «Да ты прикалываешься!». Есть ещё такой вариант: «Он по рофлу так говорит» — то есть «по приколу», не всерьёз.

«Изи катка»

Слово «кАтка» пришло в язык подростков из компьютерных игр: так называют игровую сессию, раунд. Если раунд дался легко, говорят, что катка была «изи» (от английского «easy» — «лёгкий, нетрудный»), если же матч шёл трудно, про него говорят «потная катка».

Сегодня слово «катка» можно услышать не только в контексте компьютерных игр. Так подростки могут называть любую деятельность, у которой должен быть результат — будь то экзамен, спортивное соревнование или что-то ещё.

«Кринж»

В переводе с английского «to cringe» значит «съёживаться». Наверное, именно это нам и хочется сделать, когда мы испытываем чувство неловкости за поведение других, знакомый всем «испанский стыд».

Подростки могут использовать слово «кринж» и в более широком смысле, говоря о чём-то, что просто вызывает у них отвращение. Прилагательное «кринжовый» значит «вызывающий стыд, неловкость».

«Рарный айтем»

Кто-то может использовать словосочетание «рарный айтем» и по отношению к «крашу» (ещё не забыли, что это?). Например, как Элджей в своей песне (неприличной!): «Ты рарный айтем, не зря я тебя лайкал». Но вообще это русский вариант словосочетания «rare item», что переводится с английского как «редкая вещь, предмет».

«Забайтить»

Английский глагол «bait» переводится как «приманивать, завлекать, искушать». Примерно то же самое означает и его русская версия «забайтить»: так говорят, когда кто-то кого-то провоцирует или искушает. Причём это может быть самая безобидная провокация: кто-то байтит («раскручивает») на лайки и комментарии, а кто-то на этот байт (провокацию) ведётся.

«Нафармить»

«Нафармить рарный айтем» для каждого подростка — великая удача. Глагол происходит от английского «farming» — «фермерство», но тут, конечно, речь идет не о сельском хозяйстве.

Слово пошло из компьютерных игр, где геймеры, которых называют «фармеры», пытаются добыть ценные предметы, полезные игровые ресурсы. Теперь это слово могут употреблять и по отношению к деньгам, одежде и вообще к чему угодно — в значении «достать, добыть».

«Краш»

У созвучного «кринжу» слова «краш» прямо противоположное значение. В переводе с английского «crush» — это не только «толкотня» и «давка», но и «увлечение», «пылкая любовь». Так подростки обычно говорят о человеке, который им очень нравится или в которого они влюблены.

«Ливать», «ливнуть»

Эти слова происходят от английского «to leave» — «покидать, уходить». Изначально его употребляли тоже только в контексте компьютерных игр, когда собирались выходить из игры или чата: «Ну всё, я ливаю».

Поэтому если вы не хотите, чтобы подросток «ливнул» в свою комнату, хлопнув дверью, не нужно морщиться и заставлять его говорить «человеческим» языком, когда он объявил о своем желании «почилить» (от «chill out» — «расслабляться, отдыхать»). Попробуйте вспомнить, как вы сами говорили в его возрасте — неужели ни одного сленгового слова?

Мнение эксперта:

Борис Иомдин, кандидат филологических наук, зав. сектором теоретической семантики Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН:

Файл:&nbsp

0.41 Мб

8 слов из сленга. Памятка.pdf

Эффективные способы запомнить английские сленговые выражения

Наверняка вы уже поняли, что недостаточно просто их выучить. Чтобы они звучали в естественно, нужно регулярно слушать, как говорят носители языка, и самому использовать их в устной речи.

Британская комедия — один из лучших источников изучения сленга. Есть отличные шоу, в которых часто используется подобная лексика, например «Misfits» и «The Inbetweeners». Другой способ погрузиться в эту область — послушать британскую музыку.

А еще лучше посмотреть, как сами британцы используют разговорные выражения на Youtube и TikTok. Для этого достаточно ввести любой релевантный хэштег, например «#britishslang», по которому можно найти множество интересных роликов.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Журнал Альбатрос
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: